Необычная история произошла с итальянским разработчиком Паоло Николетти, чья инди-игра The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles внезапно взлетела в топ японского Steam. Причиной неожиданного успеха стал вовсе не геймплей или графика, а комичная ошибка машинного перевода, сообщает bitbetnews.com.
Вместо запланированного названия игра получила локализованное имя «Kuso Dungeon», что на японском языке буквально переводится как «Подземелье дерьма». Ошибка быстро распространилась по соцсетям и вызвала бурю веселья среди пользователей, превратив маленький проект в настоящий вирусный феномен.
Как ошибка перевода превратилась в рекламу
Николетти признался, что загрузил демоверсию игры на японский Steam без помощи профессиональных переводчиков. Он просто воспользовался автоматическим инструментом локализации, не подозревая, какие последствия это может иметь. Когда демо появилось в японском сегменте платформы, игроки сразу заметили странное название. Скриншоты с «Подземельем дерьма» мгновенно разлетелись по Twitter, Reddit и игровым форумам, вызвав массу шуток и мемов. Разработчик вспоминает этот момент с улыбкой и называет его «случайным маркетингом», который принёс больше пользы, чем любой рекламный бюджет.
Реакция игроков: смех, мемы и положительные отзывы
Японская аудитория отреагировала на инцидент с юмором. Игроки начали массово искать демоверсию в Steam, делились смешными обзорами и даже создавали фан-арты, изображая персонажей игры в «туалетном» стиле. Но при этом пользователи отметили, что за забавным названием скрывается качественный инди-проект с ретро-атмосферой и оригинальной механикой. По словам Николетти, отзывы на странице Steam были «в основном положительные», а многие геймеры писали, что игра напомнила им старые добрые RPG 2000-х годов.
Разработчик о случившемся: «Я тоже смеялся как сумасшедший»
В интервью итальянский создатель признался, что сначала был шокирован, увидев, как название его игры превратилось в интернет-мем. Однако быстро понял, что ситуация играет ему на руку. «Все смеялись, и честно говоря, я тоже хохотал как сумасшедший. Это был случайный, но очень эффективный маркетинг», — рассказал Николетти. Он добавил, что рост интереса к игре оказался колоссальным — число добавлений в «Список желаемого» выросло в несколько раз, а просмотры страницы перевалили за сотни тысяч.
Почему название пришлось изменить
Несмотря на популярность «туалетного» перевода, разработчик всё же решил обновить название игры. По его словам, оставить старый вариант было бы забавно, но неловко с точки зрения репутации. «Я не могу сказать маме: “Мама, я сделал игру под названием «Подземелье дерьма»!” — шутит Николетти. После обновления страница проекта получила корректный перевод, однако игроки продолжают с ностальгией вспоминать оригинальный вариант и шутят, что старое имя стало «частью легенды».
Эффект «Kuso Dungeon»: как курьёз стал вирусным успехом
История Николетти показала, как случайная ошибка может обернуться вирусным эффектом и сделать инди-игру популярной без рекламы. Японские пользователи теперь называют этот случай «Инцидентом с Подземельем дерьма», а сама игра получила бесплатный PR по всему миру. На форумах разработчика даже просят добавить в финальную версию специальный «туалетный» уровень в память о курьёзе.
Николетти признаётся, что не ожидал такого внимания к своему проекту, но рад, что игроки восприняли ситуацию с юмором. Он пообещал, что полноценная версия The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles выйдет в 2026 году и сохранит дух веселья, который случайно стал её визитной карточкой.
Ранее мы публиковали рейтинг — лучшие игры октября 2025 года.
